メリー クリスマス 中国 語。 メリー クリスマス 中国 語

メリークリスマスは中国語の繁体字や簡体字で何と言う?ハッピーニューイヤーは?

街中のディスプレーは、「Merry Christmas(メリー・クリスマス)」と「Happy Hanukkah(ハッピーハヌカ)」をあわせて飾るお店や「Happy Holidays(ハッピーホリデーズ)」だけにしているお店があります。 日本では24日のクリスマスイブ、そして25日のクリスマス当日に言う言葉というイメージが強いですよね。 「メリークリスマス」の語源 「メリークリスマス」の語源は、英語の merry christmasです。 このクリスマスの日に、心からの祝福を贈ります。 May the Christmas season fill you with joy. 海外のいろいろなクリスマス クリスマスのイメージは、イブの日眠りにつくと、サンタさんがやってきて枕元にプレゼントを置いてくれる…というものですよね。 一番の親友であるあなたへ、メリークリスマス! 希望我们能一起过圣诞节! 一緒にクリスマスを過ごせることを願っています。 この辺はお分かりでしょう。

>

メリークリスマスの英語メッセージ集!贈る時の4つのポイントもご紹介

回答のお礼から、中国語や台湾について、初心者の方とお見受けしましたので、簡単に申しますと、そのような場合、「お願いします」は言う必要がないとお考えください。 「残り少ない年内をよいものにしてください」というのではなく、「新しくよい年を迎えてください」という意味です。 またアルファベットやパソコンで表記できない文字の国があったら抜かしてください。 季節限定の挨拶ですね。 日本では、「ジョワユ・ノエル」を「メリークリスマス」の代わりに挨拶として使用することはあまりありません。

>

クリスマス中国語

「やっぱり~した方がいいよ(いいよね、いいんじゃないの?)」というニュアンスで「吧」はよく用いられます。 「クリスマス当日の夜、人に遭わないと縁起が悪い」といった言い伝えも残っているようです。 日本語で「明けましておめでとう」と年末に言わないのと同じです。 」でもきちんと、言った相手へクリスマスのお祝いをした意味の言葉になります。 何気なく使っている人が多いと思いますが、クリスマスは 宗教行事なので欧米の方に贈る場合には ちょっとした配慮を心掛けたいもの。 Enjoy your Christmas! が目前に迫ってきましたね! クリスマスカードを準備したり、 プレゼント用の靴下を飾ったり、 街中ではクリスマスソングが流れたりと、 気分は一気にホリデームードです。

>

クリスマス中国語

またアルファベットやパソコンで表記できない文字の国があったら抜かしてください。 一年に一度の晴れの日!というイメージのクリスマス。 フェリーズ・ナタウ! ドイツ語 Frohe Weihnachten! 他にも、「素敵なクリスマスと新年になりますように」という意味で、 「Wishing you all a very Merry Christmas and Happy New Year」 などとも言います。 (出典:) 上海市 クリスマスの盛り上がりが一番華やかな上海。 そんな中、イルミネーションの点検を行った所、80%以上に感電のリスクがあることが発覚し、防火対策の規定が再度見直しに。 カタカナで読み方まで書いてあれば最高ですができればでいいです。 現在、中国では、政府が認可した宗教機関、施設でなければ、宗教活動を行うことは許されず、教会内には監視カメラが設置されるなど、活動は検閲されている。

>

メリークリスマスの英語メッセージ集!贈る時の4つのポイントもご紹介

それから1週間ほど時間が流れると、多くの人の挨拶は「ハッピーニューイヤー」になります。 Chena tova" Hindiヒンズー "Shub Naya Baras" Hungarianハンガリー "Kellemes Karacsonyi unnepeket" Icelandicアイスランド "Gledileg Jol" Indonesian インドネシア "Selamat Hari Natal" Iraqi イラク "Idah Saidan Wa Sanah Jadidah" Italianイタリア "Buon Natale" Japanese日本 "Meri Kurisumasu" Klingon " QISmaS Quch Daghajjaj" Korean韓国 "Sung Tan Jul Chuk Ha" Latvian ラトビア "Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu" Lithuanianリトアニア "Linksmu Kaledu" Malay マレー "Selamat Hari Natal dan Tahun Baru" Malteseマルタ "Il-Milied it-tajjeb" Maoriマオリ "Meri Kirihimete" Navajo "Merry Kashmis" New Guinea Pidgin "Meri Christmas" Norwegianノルウェー "Gledelig Jul" Pennsylvania German "En frehlicher Grischtdaag" Peru ペルー "Felices Fiestas" OR "Feliz Navidad" Polishポーランド "Wesolych Swiat Bozego Narodzenia" Portuguese ポルトガル " Feliz Natal" Punjabiパンジャブ " Hacahi Ke Eide" Rumanian ルーマニア " Sarbatori Fericite" Russian ロシア "S Rozhdestvom Kristovym" Serbian セルビア "Hristos se rodi" Slovakianスロバキア "Sretan Bozic" OR "Vesele vianoce" Samoan サモア "Manuea le Karisimasi" Scots Gaelic "Nollaig chridheil huibh" Slovak "Vesele Vianoce. まだまだ一般家庭に浸透するほど中国化はしていません。 Aが前につくのは「Wish you a Happy New Year」「Have a Happy New Year」というように文中で使われる場合だけなのが現在では基本です。 Merry Christmas to you and your family! Merry Christmas to all! もう少しアレンジを加えるのであればこのような言い方もできます。 あとは、何かをしてくれた場合には、当然「謝謝」とお礼は言います。 厳密に言うと、キリスト教ではキリストの誕生を記念する日なのです。 (出典:) 北京市 政治の中心市北京はクリスマスも少しピリッとしたムード、天安門広場に集まったサンタクロース姿の外国人が警官隊に追い出されたそう。

>

メリークリスマスの英語メッセージ集!贈る時の4つのポイントもご紹介

勿論中国語バージョンもありますので歌詞と一緒にご紹介します。 ところが中国語では『出来る・出来ない』という表現方法が何種類も用意されているのです。 中国で紙のクリスマスカードを贈り合う習慣は基本ありません。 それで、「麻煩你了」と言ったのですが、相手はちょっと驚いたように「不要謝」と言いました。 では、「メリークリスマス」を中国語の繁体字で何と言うのか見ていきましょう。 ややこしいですよね。 世界で一番背の高いサンタクロースとして観光客をお迎えしたそう。

>

【至急お願い致します。】広東語でクリスマスカードを書きたいので...

相手に応じて使い分けてくださいね。 お祭り的な行事が好きな日本人としては、毎年楽しみたいものですよね。 そして、中国語の簡体字は中国やシンガポール、マレーシアで使われています。 ハッピーニューイヤー:明けましておめでとうございます 「ジョワユ・ノエル 」は「素敵な12月25日を過ごしてください 」という意味のカタカナ語です。 親しくなった中国人の家族やお友達とクリスマスのお祝いをして、一緒にクリスマスを盛り上げて行けると楽しいですね! 三宅裕之(監修・執筆) HSK・中国語検定合格&中国語発音スクール「フルーエント中国語学院」学長 シナジープラス株式会社代表取締役 20万部の書籍出版、5,000人以上の指導経験、文部科学省にて5年連続の講義実績を持つ語学とコミュニケーション力の開発プロフェッショナルトレーナー 早稲田大学商学部在学中に、中国財経大学にて中国語を学ぶ。

>